光年旅記|Day17 有朋自遠方來

May 14, 2015

正式演出前一天,團隊氣氛在輕鬆中漸次加溫。

《臺北.哥本哈根》(註:2015年階段發展作品名)和《我和我的午茶時光》一起進行了劇場裡的灑淨儀式,祈求一切順遂平安。即使在外國夥伴眼光中覺得新奇有趣,但當夥伴們一起拿香祝願時,更多時刻是一種專注力量的凝聚。

 

本日的生力軍,是三位自不同遠方齊聚而來的友人!自南歐一路北上自助旅行、秉持人類學家田野調查各國風情的服裝設計師Johnny (張義宗),加入了後台服裝快換的伍列;從巴黎駐村地點前來參加藝術節,人稱劇場小天王的蔡柏璋,笑得宛如普羅旺斯的和煦陽光,熱情提供英文語句的純正發音;肩負國藝會專案計畫,媒合各國策展人觀賞臺灣作品的黃雯,帶來了法國友人,一同欣賞東彥導演的兩齣作品。陣容益發龐大的夥伴,讓會議室裡充斥著笑聲,好像真的回到了臺灣。

 

曾在英國修習表演學位的蔡柏,提供了雋展在英語台詞發音上非常大的助益。蔡柏分享道,簡單一句英語台詞內含的語感、語音、語境暗示,都和字詞意義同等重要,都是在引導觀眾想像這句台詞背後隱藏的意涵,而表演者自己的詮釋與態度,則更加細部表現在,速度、語調,以及重音強調上。蔡柏老練又略帶搞笑的表演筆記,與雋展一搭一唱,讓寒冷的4D BOX瞬間回溫不少。

 

在看過整排後,蔡柏也提出了自己的想法。相較於台上雋展用紙拼湊出父親形象,營造出魔幻且動人的瞬間,4D BOX的舞台仍舊給人一種疏離淡漠的感覺,似乎是當觀眾一踏入場地,看見投影成像用的高科技設備,心中便會開始預設「等等一定會有非常厲害的東西跑出來」。然而在劇場裡使用先進科技,究竟是想帶給觀眾怎樣的想像?當外在空間本身就是一種可被解讀和想像的文本,創作者關注的焦點應該如何更被烘托出來?蔡柏的提醒,恰巧也呼應著雋展寫下的排練筆記,可以作為日後發展的重要思考。

 

在一番精闢入裡的分析後,蔡柏偶爾也有怪異的想法拋出來,諸如「雋展,你在故事裡演的是鴨子叫,真正的天鵝不是這樣的?」但真正天鵝是怎樣叫的?我歪著頭想,怎樣也沒有嘎嘎嘎之外的聲音選擇……

 

 

 

Share on Facebook
Please reload

Featured Posts

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Recent Posts
Please reload

Archive
Please reload

Search By Tags
Please reload

11648 台北市文山區木柵路三段85巷23弄28號6樓

6F., No.28, Aly. 23, Ln. 85, Sec. 3, Muzha Rd., Wenshan Dist., Taipei City 116, Taiwan

(+886-2-)2234-5588  
Very Mainstream 狠主流 :vmstudio.tw@gmail.com
Very Theatre 狠劇場 :vmtheatre.tw@gmail.com
© 2020 by Very Mainstream Studio